Sevpolitforum.info

Севастопольский Политфорум
Текущее время: 24 июн, 2025, 2:17

Часовой пояс: UTC + 3 часа



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 35502 ]  На страницу Пред.  1 ... 1138, 1139, 1140, 1141, 1142, 1143, 1144 ... 1421  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 13:08
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
12k сообщений+

Зарегистрирован: 22 апр, 2015, 21:36
Сообщения: 20496
777Саша777 Wrote:
and the pigs who obey them

не, это слишком оскорбительно -"свиньи, им подчиняющиеся"
а надо изящно - сателлиты(спутники), которые подхрюкивают.


 
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 13:13
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
**
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 апр, 2015, 19:47
Сообщения: 400
Откуда: Ростов на тихом Дону
В комментариях
Quote:
Путин раздражен тем, что мы хотим разместить оборонительные ракеты в таких странах, как Польша.

Такие бывают? Я что-то пропустила?


 
 Профиль Отправить email  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 13:18
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
12k сообщений+
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 авг, 2008, 2:22
Сообщения: 17733
Откуда: Не с Тихого Дона, но с буйного Хопра
Багер Wrote:
Такие бывают? Я что-то пропустила?


Ну например ракеты ПВО все оборонительные.
(Если конечно ими по гражданским бортам не стрелять....)


Последний раз редактировалось КТОФ 21 фев, 2019, 13:19, всего редактировалось 1 раз.

 
 Профиль Отправить email  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 13:19
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
******

Зарегистрирован: 26 июн, 2015, 9:38
Сообщения: 2333
IMPERIA GRAND Wrote:
есть профессиональные переводчики здесь?

как бы вы перевели фразу, без потери оттенка "подхрюкивающие сателлиты"?

ну или "сателлиты подхрюкивают"

:pop:


Sputniks pinк grunt :twisted:


 
 Профиль Отправить email  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 13:23
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
Тюлень
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 ноя, 2008, 22:11
Сообщения: 19549
Откуда: СЕВАСТОПОЛЬ- изпонаехалисюдавсякие
А что, разве западные писаки уже справились с переводом хрущевской Кузькиной матери?
В двух словах не перевести, а приближенная по смыслу конструкция будет очень "тяжелой"
То ли дело картинка.
Изображение

I must be cruel, only to be kind:
Thus bad begins and worse remains behind.

За честность и прямоту суждений. Молодец! Ledand


 
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 13:24
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
12k сообщений+
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 окт, 2004, 13:41
Сообщения: 35271
Откуда: Севастополь
Багер Wrote:
В комментариях
Quote:
Путин раздражен тем, что мы хотим разместить оборонительные ракеты в таких странах, как Польша.

Такие бывают? Я что-то пропустила?

ну да, на них так и написано через трафарет чёрной краской — "оборонительная"... :mrgreen:

С Россией можно дружить - она добродушная.
C Россией можно сотрудничать - она честная.
У России можно попросить - она щедрая.
Россию можно обмануть - она доверчивая.
Но с Россией нельзя воевать - она НЕПОБЕДИМАЯ!


 
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 13:37
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
12k сообщений+

Зарегистрирован: 22 апр, 2015, 21:36
Сообщения: 20496
DeniSov Wrote:
А что, разве западные писаки уже справились с переводом хрущевской Кузькиной матери?


а еще его "баба с возу - кобыле легче" - "женщина слезла с повозки - лошадь пошла быстрее" :mrgreen:

Quote:
Хорошо, что не синхронный перевод, обрадовался я и заодно подумал – а как же переводчик Хрущева перевёл "Покажу вам кузькину мать!". Говорят, он перевёл – "Покажу вам мать Кузьмы!". Но тогда ведь пропадает вся смысловая и эмоциональная нагрузка фразы. Да и по некоторым воспоминаниям приближённых Хрущева он якобы имел в виду под "матерью Кузьки" только что созданную тогда в СССР водородную бомбу. Но переводчику он об этом заранее не сообщил, поэтому просто стал посмешищем на глазах у всего мира. Сейчас тоже иногда слышу на высшем уровне фразы, которые ни за что не хотел бы переводить, окажись переводчиком главного лица. Всем знакомые "мочить в сортире", "жевать сопли". Интересно, как это было переведено реально во время "синхрона"?
:roll: :D

https://www.proza.ru/2018/05/26/1193
:D
Quote:
Надеваю наушники и сразу же сам невольно улыбаюсь. Оратор рассказывает о том, как во время важных переговоров политики иногда не могут найти общий язык, и говорит – "Мы им про Фому, а они нам про Ерёму"!. Слышу перевод – "Мы им рассказываем про мужчину, которого зовут Фома, а они говорят про человека, которого зовут Ерёма". К чему Фома, к чему Ерёма – никто не понял. И сразу дальше идёт речь о бомбардировках западной коалицией Югославии - "и полетели с радостными криками
гуси-лебеди бомбить Югославию". А в переводе – "стаи гусей и лебедей, громко крича, направились в Югославию, чтобы сбросить на неё бомбы". Сидящие в зале недоумевают и не могут понять – всё ли в порядке с выступающим. Далее – "союзники в итоге остались у разбитого корыта" и перевод – "союзники остались сидеть у разбитой ёмкости для стирки белья". В зале все переглядываются. Мне тоже становится неловко. Слушаю дальше – об ответственности политических деятелей за свои решения – "назвался груздем – полезай в кузов!". Перевод звучит - "если ты гриб, то должен залезть в кузов автомобиля!", но и это ещё не всё. Про тех, кто вводит людей в заблуждение – "на воре и шапка горит!" - в переводе звучит - "шапка, которую украл вор, загорелась!". Об эффективности политических решений – "цыплят по осени считают". Дословно переводится точно - "цыплят надо считать осенью" - но опять непонимание и недоумевающие физиономии слушающих – при чём здесь цыплята… Через пару минут - странные взгляды после фразы о том, как откладывается исполнение политических решений – "ждать, когда рак на горе свистнет", и перевод - "ждать, когда рак, забравшийся на гору, подует в свисток". Я уже начинаю волноваться – может, выйти на сцену и объяснить оратору, что при синхронном переводе его шутки звучат абсолютно бессмысленно, так как их переводят буквально, и что будет лучше, если он просто зачитает своё выступление, но понимаю, что его не переубедить и не остановить, поэтому просто сижу и слушаю всё до конца. И в этот момент слышу фразу "по Сеньке шапка" - и её перевод - "у мужчины по имени Сенька должна быть своя шапка". Потом ещё и ещё – "проблема решена - это как баба с возу, кобыле легче" - и перевод на японском – "если старушка слезает с повозки, лошадь чувствует себя лучше!".


 
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 13:39
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
******

Зарегистрирован: 07 май, 2014, 17:36
Сообщения: 2194
Откуда: Вятка
Елена Урал Wrote:
IMPERIA GRAND Wrote:
есть профессиональные переводчики здесь?

как бы вы перевели фразу, без потери оттенка "подхрюкивающие сателлиты"?


Могу в понедельник спросить на работе, у нас есть проф. переводчики. Хотя, у нас же здесь есть Troublemaker, он вроде как переводчик.


я переводчик, тока не всегда есть время

Когда украинец умнеет, он становится русским.
Украинец это русский, укушенный поляком.


 
 Профиль Отправить email  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 13:41
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
12k сообщений+

Зарегистрирован: 22 апр, 2015, 21:36
Сообщения: 20496
Елена Урал Wrote:
Хотя, у нас же здесь есть Troublemaker, он вроде как переводчик.

без обид, но он не справится( ну если только у какого-нибудь спеца не спросит) :wink:


Последний раз редактировалось IMPERIA GRAND 21 фев, 2019, 13:43, всего редактировалось 1 раз.

 
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 13:42
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
12k сообщений+

Зарегистрирован: 22 апр, 2015, 21:36
Сообщения: 20496
JohnRus Wrote:
я переводчик, тока не всегда есть время

ну так переведите эту фразу, там ведь пара слов!) меньше, чем слов в Вашем коменте.

зы: Денисов сразу понял в чем дело :wink:


 
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 13:44
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
******

Зарегистрирован: 07 май, 2014, 17:36
Сообщения: 2194
Откуда: Вятка
В.Бут Wrote:
IMPERIA GRAND Wrote:
есть профессиональные переводчики здесь?

как бы вы перевели фразу, без потери оттенка "подхрюкивающие сателлиты"?

ну или "сателлиты подхрюкивают"

:pop:


Sputniks pinк grunt :twisted:

надо искать соответствующие идиомы в английском, даже профы не переведут в 90% случаев.
Я бы с ходу перевел так: сателлиты США,, говорящие хором Да как поросята во время кормления

Когда украинец умнеет, он становится русским.
Украинец это русский, укушенный поляком.


 
 Профиль Отправить email  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 13:49
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
Высота 10 000, полет нормальный
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 апр, 2014, 22:14
Сообщения: 10035
Откуда: Новочеркасск
777Саша777 Wrote:
and the pigs who obey them

Pigs who grunt with them.

"Между слухов, сказок, мифов,
просто лжи, легенд и мнений
мы враждуем жарче скифов
за несходство заблуждений". ©


 
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 13:50
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
12k сообщений+

Зарегистрирован: 22 апр, 2015, 21:36
Сообщения: 20496
JohnRus Wrote:
ателлиты США,, говорящие хором Да как поросята во время кормления

а на англицком?)


 
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 13:50
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
******

Зарегистрирован: 26 июн, 2015, 9:38
Сообщения: 2333
Знаете, что пришло в голову при осмысливании вот этого заявления Путина о возможности ответного удара по точкам принятия решений..., там,.. должны отрезвить головы заокеанских оппонентов, ну и т.д.. :ppp:
Почему это должно отрезвить горячие головы и.т.п.?
И почему такой вой в инопрессе. :war:
Подумалось, может быть по тому, что идет речь не только о пентагонах, ленглях и потомаках, а ещё и отех местах на глобусе , где эти горячие головы решили отсидеться во время горячих событий ядерного лета и холодные годы ядерной зимы..? :smith:
Нет?
То есть персонально, по фамилиям конкретных семейств, принимающих решения... :dance:

P.S. А эти бункеры случайно в своё время не ротенберги-тимченки через свои оффшоры строили..? :pp:


Последний раз редактировалось В.Бут 21 фев, 2019, 13:52, всего редактировалось 1 раз.

 
 Профиль Отправить email  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 13:52
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
12k сообщений+

Зарегистрирован: 22 апр, 2015, 21:36
Сообщения: 20496
escarcha Wrote:
777Саша777 Wrote:
and the pigs who obey them

Pigs who grunt with them.

нужен литературный перевод, а не буквальный, но с тем же смыслом.
представьте, что переводчик - англичанин, немец и тд. понятно же, что он не будет употре--- слово "свиньи".

надо деликатно, но без потери смысла


 
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 14:01
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
Globetrotter
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 дек, 2006, 13:41
Сообщения: 19888
Откуда: Гераклейский п-ов
свиньи они и на западе свиньи
нечего тут деликатничать
Президент сказал "подхрюкивают", мы люди русские и знаем кто хрюкает-свиньи!

Человек культурен настолько, насколько он способен понять Кошку.

Всегда говори то, что знаешь, но никогда не говори все, что знаешь


 
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 14:03
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
12k сообщений+

Зарегистрирован: 22 апр, 2015, 21:36
Сообщения: 20496
777Саша777
безусловно, я с Вами согласна, но интересует мнение спецов.
любопытно, как выкручиваются в таких ситуациях.
я себя представила на их месте.
у меня есть вариант, я смогла бы объяснить смысл иными словами, но сразу - я зависла. понадобилось время, чтоб прокрутить.
и то я не уверена, вот советуюсь, может кто , разбирающийся, идею подкинет


 
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 14:13
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
******
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 мар, 2014, 7:44
Сообщения: 2984
Откуда: Омск - Иркутск - Владивосток - Санкт-Петербург
В.Бут Wrote:
Когда желудок сыт, а ум празден.


А вот здесь как раз на арену должна выступать культура. Культура времяпровождения. Кто и как распоряжается свободным временем?

Мат и оскорбление собеседника - верный шаг в бездну бандеровского сознания.


 
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 14:21
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
******

Зарегистрирован: 26 июн, 2015, 9:38
Сообщения: 2333
Слович Wrote:
В.Бут Wrote:
А это всё освобождённый труд.


Того же мнения. Так заметил, что бузу затевают, и всегда всем недовольны, далеко не бедные люди. Что в в 1917, что в 1992, что сейчас. Либералы, чтоб их.... .

"Марш разгневанных матерей". Не согласованный с властями Москвы.
Особенно омерзительно, когда снаружи внешне одно...
Высокие слова об умершем ребёнке у арестованной матери несчастной либералки Анастасии Шевченко,

https://echo.msk.ru/blog/nasedkin_a/2368589-echo/
...а это что за рожи, отцы...разгневанные..?

...а в сути опять ложь, грязь и неприкрытая подлость.
Кто такая эта Настя Шевченко и что случилось с её несчастной дочерью...

Рассказ о том, как многодетная мать каждый день моталась за сто километров, чтобы «привозить ежедневно лекарства», — вранье. Она бывала в интернате, которому сама перепоручила заботу о собственной дочери, два раза в год. Пытаться вышибить слезу, излагая душещипательные истории, замешанные на вранье, — подло.

https://pavel-shipilin.livejournal.com/933730.html


Никудышные как профессионалы и как люди - дрянь.
Аминь.

Если эти персонажи когда-нибудь реально выведут людей, и это будет угрожать безопасности, нет им веры и пощады пусть не ждут. Смести без разбору всю эту шушеру и пристроить на принудительные работы. Иначе их нормальные люди порвут на запчасти. А такой поганой крови нам на нашей земле не надо...

P.S. Такие золотые люди её своей кровью поливали, такие люди, миллионы людей головы сложили, что бы вот это вот отродье нашу землю топтало... Нет, это не справедливо. Пусть Путину молятся, что не даёт эту шваль, этот шлак нам порвать. Зачем? Не знаю.А и то закон!


 
 Профиль Отправить email  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 14:43
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
******

Зарегистрирован: 26 июн, 2015, 9:38
Сообщения: 2333
IMPERIA GRAND Wrote:
escarcha Wrote:
777Саша777 Wrote:
and the pigs who obey them

Pigs who grunt with them.

нужен литературный перевод, а не буквальный, но с тем же смыслом.
представьте, что переводчик - англичанин, немец и тд. понятно же, что он не будет употре--- слово "свиньи".

надо деликатно, но без потери смысла

Смысл в том, что деликатности кончились.
Здравый смысл в этой ситуации деликатных слов не предполагает.
Пусть изворачиваются сами, им не привыкать.


 
 Профиль Отправить email  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 14:48
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
12k сообщений+

Зарегистрирован: 20 мар, 2014, 12:34
Сообщения: 13083
Откуда: Екатеринбург
IMPERIA GRAND Wrote:
и за Вас и от себя,

Спасибо! :rose:

По поводу перевода, не выдержала, позвонила на работу. Переводчики посовещались, сказали нужно обязательно учитывать контекст, то есть то, что было сказано ДО этой фразы и о чем вообще шла речь. Но они поняли о чем, все же смотрели. Потом решили, что grunt along сюда подойдет. Но это такое общее, размытое, хоть и понятное. А есть английский сленг. И вот там есть какая-то хорошая фраза, звучит squeal along, со значением, подвизгивать, верещать, вопить. Есть еще звукоподражательное слово oink, хрю-хрю, но оно слишком прямолинейное, грубовато, но не отражает семантику "подпевалы".
И поэтому один переводчик пошел искать Киплинга на английском оригинале, потому что, по его мнению, персонаж Табаки очень вписывается в образ "подхрюкивать", и он хочет найти все места в Маугли с описанием этого персонажа, чтобы зацепиться за какое-то слово у самого Киплинга.
Вот такое расследование ))) Напишу, как будет новая инфо ).


 
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 15:01
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
******

Зарегистрирован: 26 июн, 2015, 9:38
Сообщения: 2333
Ещё пару слов...
Вот есть масса здоровых, умных талантливых людей. Среди них есть даже молодые...
А государству и предложить им, по большому счету, нечего, ...кроме всепожирающей идеи самообогащения.
НаШи, ОНФы и т.п. не в счёт.
Налицо запрос общества на национальную идею.
А то опять повиснет в воздухе проклятый русский вопрос.., кто виноват и что делать?


 
 Профиль Отправить email  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 15:01
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
12k сообщений+

Зарегистрирован: 20 мар, 2014, 12:34
Сообщения: 13083
Откуда: Екатеринбург
Слушайте, а как вам такая конструкция - satellites grunting after them? After еще имеет значение в унисон, хором, по привычке, следуя и тд. И подхрюкиващие им союзники.


 
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 15:07
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
12k сообщений+

Зарегистрирован: 22 апр, 2015, 21:36
Сообщения: 20496
Елена Урал Wrote:
в унисон, хором

вооот, Вы уже поняли)))

надо найти на русском аналог и его перевести.
например, "сателлиты/вассалы, подобострастно/раболепно поддерживающие/соглашающиеся"


 
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев, 2019, 15:19
Заголовок сообщения: Re: Путин. Моё отношение.
offline
12k сообщений+

Зарегистрирован: 20 мар, 2014, 12:34
Сообщения: 13083
Откуда: Екатеринбург
echoing them?


 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 35502 ]  На страницу Пред.  1 ... 1138, 1139, 1140, 1141, 1142, 1143, 1144 ... 1421  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения


Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 474

Перейти:  
Правила севастопольского политического форума

 

 



Powered by phpBB © 2000-2011 phpBB Group
Русская поддержка phpBB